【作(譯)者簡介】 |
作者介紹:
夏貝赫(Ingrid Chabbert)
雖非專精於文學研究,但自幼喜歡寫故事與說故事,自2010年她成為一位年輕的作家。著有《當我奔跑》(Et j'ai couru)、《紙之鳥》(L'oiseau de papier)、《格萊德的信》(Les lettres de Gladys) 、《有一天,我的父母會到來》(Un jour, mes parents viendront)。
繪者介紹:
蓓雅(Marjorie Béal)
目前居住在法國波爾多。身為一對雙胞胎的母親,熱衷於繪畫與兒童文學。其創作充滿創意,並且總是能使讀者感動,找回對於生活的熱枕。
譯者介紹:
陳思穎
國立政治大學英語系畢業,2014年國立師範大學翻譯研究所榜首。譯有《一起動手做箱子車》、《跟著麋鹿去玩耍》、《心情很差的巨人》、《小個子婆婆結冰了!》、《愛放屁的公主》等多本兒童繪本。 |
|
【內容簡介】 |
內容簡介:
大熊喜歡戴一頂好小好小的帽子,可是小帽子的夢想是環遊世界。於是,大熊依依不捨的把小帽子放在公園,希望小帽子能夠找到有緣人。時光流逝,大熊換了一頂又一頂帽子,可是,這些帽子都跟原本的小帽子不一樣……
小故事大啟發
繪圖以大量的黑色與紅色來做對比。紅色的熱情與喜悅,適切的映照出了寂寞的黑,與淚水的藍。文中的小帽子就好像大熊自己的朋友一般,作者以大熊與小帽子之間的友誼來比擬友情:雙方都必須甘願,才能夠成為最要好的朋友。這個故事讓孩子能學習如何像熊一樣,不控制對方;以及如何像小帽子一樣,願意回報對方。
1.畫風評介:繪者以單純卻情感深刻的線條,刻畫出大熊與小帽帽之間的關係狀態。而當畫面充斥著大熊的黑色與背景的紅色,小帽帽調皮活潑的配色便顯得獨一無二;而當大熊因為思念留下了一滴淚,也因著紅與黑的襯托而顯得藍色更加憂鬱。雖然構圖簡單,但繪者卻成功的傳達出了故事中濃濃的情感。
2.故事評介:大熊深愛著牠的小帽帽,儘管尺寸不合,但大熊卻認為這頂小帽子是最適合牠的小帽子。不過有一天,小帽帽向大熊說出了它的夢想,它想要去看看世界,它想去旅行!大熊雖然心痛,但他還是決定要幫助小帽帽完成夢想。但沒有了小帽帽的生活令大熊哀傷萬分。有天,小帽帽回來了,它帶著心滿意足的感激之情與一頂更適合大熊的帽子回來了!
3.總評:簡單的故事架構,卻以富有童趣的角色設定創造了這個獨屬於大熊和小帽帽之間的感情。在大熊與小帽帽的關係當中,牠們並沒有誰屬於誰的設定,而是互相深愛彼此、互相體諒與尊重。因此儘管大熊知道自己可能會永遠難過,永遠找不到一頂讓牠像愛著小帽帽那般深愛著的帽子,他還是決定放手讓小帽帽去流浪。作者與繪者間完美的配合,將這個簡單的故事填滿濃厚的情感,在闔上繪本後將久久流於心頭。
|
|
【章節說明】 |
內文故事:(共32頁,僅提供8頁試讀內容)
P.1-2:
我有一頂小帽帽。
好小好小,小得跟我的手掌差不多大。
P.3-4:
好小好小,小得只能遮住我的耳朵。
P.5-6:
就算戴在頭上,也很難固定這頂帽子。
因為帽子好小好小,小到一陣微風就會把它吹跑。
P.7-8:
我的小帽帽非常傷心。
它的夢想是被放在一顆美麗的頭上,到世界各地旅行。
|
|